Święta Bożego Narodzenia, czyli Noël po francusku

Joyeux Noël!

Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!

Święta w Paryżu - Francja

Święta Bożego Narodzenia w pełni. Z tej okazji poniżej znajdziecie kilka piosenek, filmików i inne ciekawe rzeczy związane ze świętami we Francji.

Na początek wyjaśnienie (po francusku) pochodzenia słowa Noël

 

Fragment piosenki o Świętach Bożego Narodzenia, czyli o Noël.

 

Piosenka (z tekstem) o Świętym Mikołaju – Père Noël

 

Noël que du bonheur – piosenka o szczęściu w Święta Bożego Narodzenia

Dla wszystkich, którzy uczą się języka francuskiego – kilka słówek związanych ze świętami.

Noël – Święta Bożego Narodzenia
la fête – święto
le Père Noël / Saint Nicolas – Święty Mikołaj
la Veillée de Noël – Wigilia Bożego Narodzenia
le réveillon de Noël – kolacja wigilijna
la messe de minuit – Pasterka
un sapin de Noël – choinka
décorations – dekoracje
une guirlande – łańcuch
la boule de Noël – bombka
la bougie – świeczka
une étoile – gwiazdka
une cheminée – kominek
la crèche – żłobek / szopka
le cadeau – prezent
la carte de voeux – kartka z życzeniami
le chant de Noël – kolęda
gâteau au pavot – makowiec
gâteau au fromage blanc – sernik
le pain d’épices – piernik
une bûche de Noël – francuskie tradycyjne ciasto świąteczne
la nuit de la Saint-Sylvestre – Sylwester
le Nouvel An – Nowy Rok

 

Na zakończenie piosenka:

Święta Bożego Narodzenia w Fort-de-France – stolicy francuskiego departamentu zamorskiego Martyniki.

Wykonanie – La Compagnie Créole.
Data powstania – rok 1984.

Słowa piosenki:

Bon Baiser de Fort de France

Refren
Noël, joyeux Noël !
Bons baisers de Fort-de-France
Ce soir on éteint la télé
Ce soir ensemble on va chanter

Ici les champs recouverts de neige,
On ne les connaît qu’en photo
Le père Noël n’a pas de traîneau
Le fond de l’air est bien trop chaud
Ici les portes sont toujours ouvertes
On peut entrer dans la maison
Et pour partager nos chansons
On n’a pas besoin d’invitations

Refren

Y a pas de sapins sur la montagne
On a décoré les manguiers
Y a pas de souliers dans la cheminée
Mais pour tout le monde y a des cadeaux
Ici les champs recouverts de neige
On ne les connaît qu’en photo
Le père Noël n’a pas de traîneau
Mais pour tout le monde y a des cadeaux

Refren

You may also like...

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
Przeczytaj poprzedni wpis:
Disneyland Paris – darmowe wejście

Z okazji 20-tu lat działalności  Disneyland w Paryżu, Disney oferuje darmowy bilet na cały dzień do dwóch parków Disneylandu. Wejściówka...

Zamknij